- 2010-03-21 (日) 10:01
- MAD系
韓国、中国版のアニメ「北斗の拳」のケン vs サウザーの部分を再翻訳してその翻訳内容をそのままアテレコした作品。
声が似ているのも凄い事なのですが、言い方や演技なんかが凄いツボったw
【北斗の拳】ケンvsサウザーを再翻訳で演じてみた【エキサイト】
・関連記事 オンマウスでタイトルが出てきます
- Newer: シテヤンヨがおきあがれないよー
- Older: サナエさんの歌(火曜再放送版)
Comments:0
Trackbacks:1
- Trackback URL
- http://younico.gdatas.com/archives/post2194.html/trackback/
- ご自由にトラックバックどうぞー
- 北斗の拳でケンvsサウザーを再翻訳で演じてみた from ニコニコ動画ぷれす
- pingback from 北斗の拳でケンvsラオウを再翻訳で演じてみた - ニコニコ動画ぷれす 10-03-22 (月) 16:01
-
[…] 前回の腹筋崩壊から間もない状態での続編で今回はラオウ偏。 今回も前回のクオリティのままにリンとバット、ユリアとあの名セリフが台無しなっても尚共おもしろい内容となっていま […]